The Exhibition

Part 1: The City as Metabolism – 城市的新陈代谢

A city’s metabolism is the sum of countless physical and chemical processes that comprise its pavement and parks, rivers and runways, trucks and trees, lawns and landfills. They breathe in and out, just as we do. Cities are born, and cities can die.

一个城市的新陈代谢是由城市的各个元素所发生的不计其数的物理化学反应所构成的,这些元素包括街道和公园,河流和道路,车辆和树木,草坪和垃圾场,它们如同我们一样呼吸着。城市可以诞生,也可以灭亡。

Rob Carter - Metropolis

Rob Carter, Metropolis (excerpt), 2008, 3 min
罗勃·卡特,大都会(片段),2008,3分钟

Cao Fei - The Birth of RMB City

Cao Fei, The Birth of RMB City, 2009, 3:15 min
Courtesy of Cao Fei and Vitamin Creative Space
曹菲,人民币城市的诞生,2009,3分15秒
曹菲及维他命创意空间敬献\

Anthony Discenza - Drift

Anthony Discenza, Drift, 2003, 15 min
Courtesy of Catharine Clark Gallery, San Francisco
安东尼·迪申扎, 漂流, 2003, 15 分钟
旧金山凯瑟琳·克拉克 画廊敬献

Sven Pahlsson - Sprawlville

Sven Pahlsson, Sprawlville 2003, 12 min
斯文·帕森,爬行的维莱2003,12分钟

Part 2: Cities’ Liquid Assets: Water – 城市的液态财富:水

Water is the lifeblood of cities, nourishing not just us, but all that lives. Water keeps cities cool, provides a sanctuary, transports wastes, and grows food. Even when we don’t see it — when pipes, sewers, and streams run hidden from view — water provides these gifts, without pause, day and night.

水是城市的生命源泉,不仅滋养着我们,也滋养着万物。水能够使城市保持凉爽,提供洁净的庇护所,疏通废弃物,促进作物生长。即使在我们无法看到地方,在管道,下水道,地下水渠里,水仍然在润泽万物,不分昼夜,从不停歇。

Allora & Calzadilla - Amphibious

Allora & Calzadilla, Amphibious (Login-Logout), 2005, 6:23 min
Courtesy of Galerie Chantal Crousel, Paris
阿洛拉 &卡萨迪莉亚,两栖动物(登陆-登出),2005,6分23秒
巴黎尚塔尔·克罗所画廊敬献

Marina Zurkow Slurb

Marina Zurkow Slurb, 2009, 17:42 min
玛瑞那·佐若可·斯洛, 2009,17分42秒

Lane Hall and Lisa Moline - Metazoa

Lane Hall and Lisa Moline, Metazoa, 2009-2010
and Under Noise of Rain, 2009-2010, 3 min ea
Courtesy of the Artists and Micro cinematography by Dr. J. Rudi Strickler
莱恩·霍尔以及丽萨·莫林,后生生物,2009-2010以及雨声嘈杂之下,2009-2010,
艺术家及J·鲁迪·斯特里克勒博士微型摄影敬献

Part 3: Why Cities Need Nature – 为什么城市需要自然环境

When birds and butterflies cannot survive in a city, it is a bad sign for humans. It means the basic ingredients for life — clean air and water, and a diversity of life — is threatened. It means we have despoiled our natural world, crippling its ability to filter air and water, fend off pests, pollinate flowers, moderate temperatures, and perform dozens of other “services” upon which we rely daily.

当鸟儿和蝴蝶不能在城市生存的时候,对于人类而言,这是一个不利的征兆。它意味着维持生命所必需的元素--洁净的空气和水,以及生物的多样性都受到了威胁。这意味着我们已经破坏了我们的自然环境,破坏了它的净化系统,这套系统功能包括净化空气和水,抵御害虫,传授花粉,调节气温以及其他数十种我们每天生存所依赖的 “功能”。

Ri Crawford - Abyssal City

Ri Crawford, Abyssal City, 2010, 3:45 min
瑞·克劳福德, 深海城市, 2010, 3分45秒

Catherine Chalmers - We Rule

Catherine Chalmers, We Rule, 2008, 4:43 min
凯瑟琳·查莫斯, 我们统治, 2008, 4分43秒

Catherine Chalmers - We Rule

Katja Loher, Why did the bees leave? 2010, 2:45 min
Director: Katja Loher
Assistant Director: Marco Monti
Audio Design: Asako Fujimoto
Costume Design: Erica Mabrey
Choreography: Saori Tsukada
Dancers: Karesia Batan/Romina Rodriquez-Crosta/Shandoah Goldman/CJ Holm/Catalina Martinez/Azumi Oe/Zoe!

卡佳·洛尔, 蜜蜂为什么离开? 2010, 2分45秒
导演: 卡佳·洛尔
副导演: 马可·蒙蒂
音频设计:阿萨卡·弗及莫
服装设计: 艾瑞卡·马里布
编舞: 冢田沙织
舞蹈演员: 卡瑞萨·巴坦/罗米娜·罗德里克斯-克罗斯塔/珊多阿·高德曼/CJ·霍姆/卡塔莉娜·马丁内兹/大江杏美/佐依!

Kevin Nolting - State of Grace

Kevin Nolting and team, State of Grace, 2010, 2:02 min
Cast: Grace Duncan; Peppermint the Bunny
Crew: CJ Hsu; Jennifer Jew; Gillian Libbert: Kevin Nolting
凯文·诺廷和提姆, 格雷斯州, 2010, 2分2秒
演员: 格蕾丝·邓肯; 薄荷兔子
工作人员: CJ 许; 詹妮弗·茱; 格林·里贝特;凯文·诺廷

Molly Schwartz - The Belly of Eels

Molly Schwartz, The Belly of Eels, 2010, 3 min
茉莉·施瓦兹, 鳗鱼的肚皮, 2010,3分钟

Nicholas Kahn & Richard Selesnick - Biomimicry and the Endangered Myotis Dasycneme

Nicholas Kahn & Richard Selesnick, Biomimicry and the Endangered Myotis Dasycneme (Dutch Pond Bat) Amsterdam, 2010, 3 min
卡恩·塞莱斯尼克, 仿生模仿以及濒临灭绝的沼鼠耳蝠 (荷兰水沼蝙蝠) 阿姆斯特丹, 2010, 3分钟

Part 4: Nature as Model & Mentor – 大自然是城市的模范和导师

Cities have a lot to learn from nature: how it produces its own food, uses only energy from the sun, provides heating and cooling, protects itself to severe weather, and generally creates conditions conducive to life. Nature can teach us how to design buildings that require no air conditioning, even in hot climates. It can teach us how to clean water without harsh chemicals. It can teach us how to live abundantly while creating zero waste.

城市有许多需要向大自然学习的地方。比如,自然界是如何生产自己的食物的;在恶劣的天气下,大自然利用来自太阳的能量,通过加热和冷却来保护自己,并为生物提供有利于生长的条件;自然界能教会我们如何设计出适应炎热天气的建筑,而不需要任何空调设备;自然界能教会我们如何不使用任何化学物品来净化水;自然界还能教会我们如何富饶的生活而不造成任何的浪费。

Vincent Callebaut - Dragonfly

Vincent Callebaut, Dragonfly, A Metabolic Farm for Urban Architecture
Courtesy of Vincent Callebaut Architectures, Paris
文森特·卡勒博
蜻蜓翅膀上的城市建筑代谢农场
巴黎文森特·卡勒博建筑室敬献

View Abyssal City
View Metropolis
Press release
ArtWorksforChange.org
info@ArtWorksforChange.org